faoi hat v.a. in Connacht und Ulster viele Bedeutungen der Präposition um übernommen (genauer: um hat sich faoi angenähert: um > má > fá > faoi).
In Connacht wird stets faoi verwendet, in Ulster besteht eine Zweiteilung (faoi = unter, fá = über, um)
Fall
faoi verlangt den Dativ
Varianten
faoi ist die Connacht- und Standardform
fé (in Munster),
fá (alte Standardform), seltener auch fó,
fí u.ä.
in Ulster ist sowohl faoi (im Sinne von "unter") als auch fá (im Sinne von "über","um") in Gebrauch
Anlautveränderungen
ohne Artikel: Lenition
mit Artikel: Eklipse (außer d, t) z.B.: faoin mbord = unterm Tisch
nur in Munster auch d,t eklipsiert
in Connacht t-Vorsatz vor femin. Substantiven mit s-: faoin tsúil = unterm Auge
in Ulster stets Lenition: faoin bhord
Frage:
cé faoi (+ indirekter Relativsatz)? = unter wem ...?
cad faoi / cé faoi / cá faoi (+ indirekter Relativsatz)? = worunter ...?
Kombination mit Artikel
faoi + an = faoin
faoi + na = faoi na
Kombination mit Personalpronomen und Possessivpronomen:
Personalpron.
Kontrastform
Übersetzung
Possessivpron.
Übersetzung
ich
fúm
fúmsa
unter mir
faoi mo
unter meinem
du
fút
fútsa
unter dir
faoi do
unter deinem
er
faoi
faoisean
unter ihm
faoina
unter seinem
sie
fúithi
fúithise
unter ihr
faoina
unter ihrem
wir
fúinn
fúinne
unter uns
faoinár
unter unserem
ihr
fúibh
fúibhse
unter euch
faoi bhur
unter eurem
sie
fúthu
fúthusan
unter ihnen
faoina
unter ihrem
Kombination mit Relativpronomen a und mit indirekter Relativform der Kopula
Zeitform
Relativpron. faoi + a/ar
Kopulaform faoi + ar
Kopulaform vor Vok.
Übersetung
Präsens u.a.
faoina
faoinar
faoinarb
unter dem/der
Präteritum
faoinar
faoinar
faoinarbh
unter dem/der
z.B.:cathaoir faoina bhfuil mo leabhar = der
Stuhl, unter dem mein Buch ist (statt geläufiger: cathaoir a bhfuil mo leabhar faoi) ; an creann faoina raibh fás = der Baum, der wuchs ("der Baum, unter dem Wachstum war")
Verwendung:
Räumlich: unter: faoin gcathaoir = unter dem Stuhl unter der Oberfläche: faoi uisce = unter Wasser, faoi thalamh = unter der Erde auf der Leeseite: faoin oileán = auf der Leeseite der Insel in Richtung: faoin dtuath = aufs/auf dem Land
unterstützend, tragend: bheith faoin ualach = eine Last tragen, na colúin atá faoi = die Säulen, die es stützen
Kontakt: gegen: faoin mballa = gegen die Mauer
Bewegende Kraft: Gehen , Eile, Wachstum, etc.: tá siúl fúm = ich gehe schnell, tá fuadar fút = du hast es eilig, tá fás faoin gcrann = der Baum wächst
Absicht: Tá fúm... = ich beabsichtige... z.B.: tá fút teacht = du beabsichtigst zu kommen
Thema, Anlaß: über: caint faoi … = sprechen über, imni faoi … = Sorge über/um, áthas faoi … = Freude über, bron faoi … = Trauer um, magadh faoi … = Spott über, gáire faoi … = Lachen über
Zeitpunkt: um, an, infaoi Nollaig = an Weihnachten; faoi Bhealtaine = im Mai, faoi seo = jetzt, faoin am seo = um diese Zeit
mit Zahlen: mal: faoi dhó = zweimal, faoi sé = sechsmal,
auch beim Rechnen: a trí faoina ceathair sin a dó dhéag = drei mal vier ist gleich zwölf
bedeckt, umhüllt von: faoi bhláth = in Blüte ("unter Blüte"), faoi sholas an lae = im Tageslicht
Zustandin, unter: faoi bhrón = traurig ("unter Trauer"), faoi shéan = glücklich ("unter gutem Vorzeichen")